Cuando el dolor habla otro idioma
La empresa guipúzcoana Dualia ha desarrollado un innovador servicio de traducción simultánea implantado en centros sanitarios de toda España
Todos los días, el doctor Germán Moreno se encuentra con que muchos de sus pacientes en el servicio de urgencias del Hospital de Cruces no son capaces de explicarle sus dolencias. Recurren [...]
Archive for June 27th, 2008
Interpretación telefónica en centros sanitarios
Posted in Español, News on June 27, 2008 | Leave a Comment »
La RAE modificará la definición de eutanasia
Posted in Español, News on June 27, 2008 | Leave a Comment »
El comité de ética de Andalucía había solicitado un cambio para centrarla en las prácticas clínicas que causan directamente la muerte
“Uso de procedimientos que, aplicados por personal médico a pacientes desahuciados, anticipan o provocan su muerte para evitarles sufrimientos extremos”. Es la nueva definición de la palabra eutanasia que la Real Academia de la Lengua [...]
El Instituto de la Lengua presenta el Archivo Epigráfico de Hispania
Posted in Español, News on June 27, 2008 | Leave a Comment »
-El acto tendrá lugar el viernes 27 de junio, a las 11,45 horas, en el Palacio de la Isla.
La Fundación Instituto Castellano y Leonés de la Lengua presenta el Archivo Epigráfico de Hispania y la Biblioteca del Español, ambos instalados en el Palacio de la Isla, en un acto que tendrá lugar mañana viernes 27 [...]
De la Vallée d’Aoste et de La Réunion
Posted in Française, News on June 27, 2008 | Leave a Comment »
LE premier à réagir à l’exposé de la politique mise en œuvre dans la Vallée d’Aoste était le président de la Commission de l’Épanouissement humain, Radjah Véloupoullé, qui relevait l’accent mis sur le succès scolaire : le but de l’aménagement des langues, « c’est amener une finalité d’excellence et de réussite dans l’acte pédagogique ». Il se disait [...]