Feeds:
Posts
Comments

Archive for August 6th, 2008

Two years ago, audio engineer Brenda Ray wanted to get creative with language and sound. She wanted her project to be universally understood; more importantly, she wanted it to be meaningful.
After searching through powerful documents that included many of Dr. Martin Luther King, Jr.’s speeches, Brenda found what she was looking for: the United Nations’ [...]

Read Full Post »

Burmese translator helps refugees find their way
Like every other woman in her community, Paw Htoo weaves her own clothes. Give her bamboo and she can build a house. Hand her a baby and she will cradle him to sleep with whispered coos. What sets her apart from her immigrant neighbors are skills she alone came [...]

Read Full Post »

Interpreting at school

Iris Guardiola has learned many key things in several years working as a translator for the San Bernardino school district. Jokes get lost in translation. Education jargon is tough but not impossible to relay to Spanish-speaking parents. And an interpreter must translate whatever is said, no matter how harsh.
“It’s not easy, but we’re ready for [...]

Read Full Post »

MORE than three quarters of a million pounds was spent by police in Suffolk on interpreters in the last five years, The Evening Star can reveal today. The county’s constabulary forked out a total of £849,617 on foreign language speakers to help quiz suspects and aid enquiries.
In 2003/04, the force spent £108,833 on interpreters, but [...]

Read Full Post »

Google India today announced the launch of a new edition of Google News in Tamil and Tamil transliteration on Google Search, Blogger and Orkut . Google expects that these products will help bring the benefits of the internet to Tamil speakers in India and overseas. Google news in Tamil, like other news editions, will gather [...]

Read Full Post »

Global IT giant, Adobe Systems Incorporated, and multilingual software publisher, WinSoft, have jointly released today the Middle Eastern versions of Adobe Acrobat 9 Standard and Professional. These releases represent a significant upgrade that transforms the process of creating and sharing electronic documents for the Middle Eastern users.
Middle Eastern languages are rarely supported by global software [...]

Read Full Post »

Truth in translation

In our multinational society, translations are an important part of life. Ideally, they enable different peoples, who have totally different ways of thinking, to connect together. But are translations always accurate?
The Parshah of Devarim (Deuteronomy 1:1-3:22), beginning the fifth and final Book of the Torah, presents Moses giving talks to the Jewish people, explaining what [...]

Read Full Post »

The recent launch of the Sinhalese version of Mozilla Firefox, launched a series of controversies. This article is not about who is right or wrong, instead it is about an issue which this [...]

Read Full Post »

Associate Professor
Translation & Interpreting and German for Specific Purposes
Department of Language and Business Communication

The Department of Language and Business Communication at the Aarhus School of Business (ASB), University of Aarhus, invites applications for a position of Associate Professor in translation & interpreting and German for specific purposes. The successful candidate will be expected to take [...]

Read Full Post »

Veinte nacionalidades se reúnen en el programa de verano más antiguo de España
Ayer comenzaron en Jaca los Cursos de Español para extranjeros más veteranos de España, con la participación de doscientos alumnos de veinte nacionalidades. La Universidad de Zaragoza organiza una actividad que incluye los cursos para extranjeros y los de formación de profesores de [...]

Read Full Post »

Older Posts »